«Le Petit Prince», ouvrage le plus traduit au monde après la Bible et le Coran

  08 Avril 2017    Lu: 2537
«Le Petit Prince», ouvrage le plus traduit au monde après la Bible et le Coran
Le conte intitulé « Le Petit Prince » de l'écrivain français Antoine De Saint-Exupéry a été traduit dans sa 300e langue, le dialecte arabe hassanya. Ainsi, le livre est devenu le plus traduit dans le monde après la Bible et le Coran.
« Le Petit Prince » a été traduit en hassanya, langue qu'on parle dans le Sahara marocain, affirme la radio France Info. C'est là au Maroc qu'Antoine De Saint-Exupéry a écrit son ouvrage.

« Cette langue méconnue du grand public était emblématique pour Antoine de Saint-Exupéry, puisque c'est au sud du Maroc, dans la zone où le hassanya est utilisé, que l'auteur du célèbre conte a puisé son inspiration », indique la source.

Les internautes ont pris cette nouvelle avec joie.

De plus, à part qu'il soit le plus traduit, c'est aussi le livre le plus vendu. Le nombre d'exemplaires déjà vendus a dépassé 200 millions. Donc, hors ouvrages religieux, il est également le livre le plus connu et le plus lu au monde.

« Le Petit Prince » avait été publié quasi simultanément en langue anglaise, le 6 avril 1943 et en langue originale (français), le 20 avril, à New York, par les éditeurs Reynal & Hitchcock.

Tags:


Fil d'info