Pourquoi appelle-t-on les frites "French fries" en anglais?

  27 Mai 2018    Lu: 2164
Pourquoi appelle-t-on les frites "French fries" en anglais?

Pour nous, pas de doute, les frites sont belges! Elles ont même été répertoriées comme patrimoine culturel immatériel de notre plat pays.

Pour les plus ambitieux, une prochaine reconnaissance à l'Unesco est même planifiée. Alors pourquoi donc appelle-t-on en anglais les frites belges des "French fries"? Plusieurs hypothèses sont avancées à ce sujet.

La légende belge: des frites à la place du poisson

Selon une légende très répandue, la frite serait née en Belgique au vers l'an 1650. La Meuse étant complètement gelée, les habitants de Namur, Andenne et Dinant auraient découpé des frites en forme et place des poissons qu'ils ne pouvaient pêcher. Ils les auraient ensuite faits frire. Cependant, il s'agirait avant tout d'une légende urbaine. Le manuscrit relatant cette anecdote est aujourd'hui introuvable et l'historien belge Pierre Leclercq retrace lui l'apparition des frites à 1739. Avant cela, la friture était extrêmement rare pour les paysans car le beurre et la graisse végétale étaient des aliments coûteux. De plus, la pomme de terre ne serait arrivée en Belgique qu'en ... 1735.

La légende parisienne: les pommes Pont-Neuf

En France, on donne une autre version de l'histoire, tout aussi épique. Les frites seraient nées à Paris lors de la Révolution française où elles auraient été vendues pour la première fois sur le Pont-Neuf. Les frites seront régulièrement évoquées par la suite dans les livres de cuisine français.

L'hypothèse américaine: une méprise de soldats

Deux autres hypothèses se partagent le top 4. Celle selon laquelle les soldats américains, qui ont eu l'occasion de savourer des frites pour la première fois, pensaient que ceux qui les leurs avaient offertes étaient français. Ils les auraient dont appelées naturellement "French fries" à leur retour au pays. Hypothèse qui tient difficilement debout lorsqu'on sait que le terme était utilisé aux États-Unis déjà avant la guerre.

L'hypothèse irlandaise: un problème d'interprétation linguistique

La deuxième hypothèse nous apprend que ce sont les Irlandais qui sont à l'origine du terme. Si l'Irlande est indubitablement le pays de la pomme de terre, en vieil irlandais, "to french" voudrait dire "couper en morceaux". Une théorie probable, apportée en Amérique du Nord par les immigrants au 19e siècle, qui est pourtant largement remise en question. Selon les anciens dictionnaires, "to french" voudrait en réalité dire "désosser la viande".

Différentes manières de cuisiner la pomme de terre ont émergées au fil de l'histoire culinaire européenne et il n'est pas improbable que l'apparition de la frite soit concomitante à plusieurs pays aux cultures relativement proches. Si l'origine exacte des frites reste un mystère, elles sont devenues un art et une fierté nationale.


Tags:


Fil d'info